La sección dónde cada día os intentaremos presentar una nueva palabra... o recordaros alguna que tal vez no uséis a menudo.
La palabra de hoy es: crisma.
crisma. (Del lat. chrisma, y este del gr. χρῖσμα).
1. amb. Aceite y bálsamo mezclados que consagran los obispos el Jueves Santo para ungir a quienes se bautizan y se confirman, y también a los obispos y sacerdotes cuando se consagran o se ordenan. En leng. coloq., u. m. en f.
2. f. coloq. cabeza (‖ parte superior del cuerpo).
no valer fuera de la ~.
1. loc. verb. coloq. No tener partida buena.
romper la ~ a alguien.
1. loc. verb. coloq. descalabrar (‖ herir en la cabeza).
Es voz femenina cuando significa ‘cabeza’: «Aquí no se rompen la crisma elaborando teorías» (Chase Pavo [C. Rica 1996]). Cuando significa ‘mezcla de aceite y bálsamo usada para ungir’, es válido su uso en ambos géneros, aunque hoy se prefiere el masculino: «Antes de imponerle el sagrado crisma, le preguntó cómo se llamaba» (Fisas Historias [Esp. 1983]), «El sacerdote había puesto la crisma en la nuca de Paco» (Sender Réquiem [Esp. 1953]).
La palabra del día
Publicado por
Ratones de Biblioteca
on martes, 10 de noviembre de 2009
Etiquetas:
Etimología,
La palabra del día,
Lengua,
Ortografía
0 comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por compartir tus opiniones...